Oni wa soto! Fuku wa uchi! (^_^)

Fukunao, geiko, geisha, Gion Higashi, Ichimame, Ichimomo, In DIRetta da Kyōto, Japananese life style, Kanoyumi, Katsuru, Komomo, maiko, Makiko, Mameyoshi, Miehina, Miyoharu, Naokazu, Obake, Suzuko, Takae, Umechiho, Umeraku, Umesaya, Umeyae, Yukako

Oni wa soto! Fuku wa uchi!
鬼は外! 福は内!

Fuori gli spiriti maligni, dentro la buona sorte.

Sogno e realtà. Incanto della realtà o realtà dell’incanto?

Nell’Obake (お化け) luce e ombra, ragione e fantasia, si fondono insieme…

Dunque un magico Obake a tutti, amici miei!

Makiko, Yukako, Mameyoshi e Suzuko mascherate per l’occasione; fotografia di Dave Lumenta.

Annunci

Ottobre ~ a Kyoto

Fukuai, geiko, geisha, Gion Kobu, Ichimame, Kamishichiken, Kofuku, Komomo, Kotobukikai, maiko, Miyabi no Mai, Miyagawa-cho, Mizuekai, Naosome, Ponto-cho, Unshukai

舞妓 小ふくとふく愛 ~ Kofuku (a destra) e Fukuai fotografate da Momoyama, il primo giorno del Mizuekai.

Una geisha a New York!

geiko, geisha, Komomo, living flowers, Miyagawa-cho, NaOyuki OGINO, Sto leggendo..., YouTube

Video Reuters.

…Anche la frenetica Grande Mela si è fermata ad ammirare, incantata, l’elegante geisha Komomo (Piccola Pesca).

Mi auguro che, ora, nessuno potrà resistere alla curiosità di leggere il suo libro.

第59回京おどり ~ 59a edizione della Kyo Odori

Flickr, Fukunao, Fumisono, geiko, geisha, hanami, Japananese life style, Kikune, Kimika, Komomo, Kyo Odori, living flowers, maiko, Miehina, Miyabi no Mai, Miyagawa-cho, sakura, Satonami, teatro

poster-kyo-odori-2008_1.jpg

Fukunao (con il kimono viola), alle sue spalle Kikune (in blu) e Fumisono (in giallo).

開催期間  4月5日(土)~20日(日)

開演時間  毎回3回
12時30分
2時30分
4時30分

poster-kyo-odori-2008_2.jpg

Kimiharu (con il kimono celeste) , la imoutosan (sorella minore) della celebre maiko Kimika, e Satonami (in rosa).

Il tratto del Kamo River tra i ponti Shijo e Donguri, dove i tre santuari portatili venivano purificati durante il Gion Matsuri, era chiamato Miyagawa. Nei pressi sorgeva un distretto conosciuto per le sue Kabuki houses all’interno delle quali i giovani attori erano educati. Lì, in seguito, furono costruite delle teahouses con lo scopo di nutrire e intrattenere i clienti al termine delle performances. In questi edifici erano offerti anche i servizi delle geisha. Con il tempo i piccoli teatri svanirono e rimasero solo le teahouses: allora il distretto diventò famoso come Miyagawa-cho (宮川町).

La Hanayaka (brillantemente pittoresca) Kyo Odori si tiene al Miyagawa-cho Kaburenjō Theater, seguendo la Scuola Wakayagi, solitamente dal primo sabato alla terza domenica del mese di aprile, per il piacere dei giapponesi e degli stranieri.

君晴 ~ Kimiharu (maiko), fotografata da Momoyama durante la Kyo Odori 2008.

『舞妓のお作法』 (Maiko Etiquette)

geiko, geisha, Ichimame, Komomo, living flowers, maiko, Sto leggendo...

Ichimame, la cover del libro

Ichimame-san ha pubblicato un libro in cui racconta la propria vita da maiko e descrive la rigida etichetta che deve apprendere e applicare quotidianamente.

Il titolo del volume è: 『舞妓のお作法』 (Maiko Etiquette).